|
|
FmPro Migrator
|
|
|
|
|
|
|
Версия: |
2.35 |
Автор: | .com Solutions Inc. |
Лицензия: | Commercial |
Скачать |
Цена: | $100 |
Описание:
FmPro Migrator quickly and accurately migrates FileMaker Pro database structure and data to MySQL, Oracle, Access, SQL Server, Sybase, DB2, PostgreSQL and FrontBase.
-- Migrates from Access to FileMaker 7 [Windows only feature]
-- Migrates from FileMaker 3/4/5/6 to FileMaker 7
-- Generates Perl CGI scripts for all databases
-- Process Images via the Web With Ease
-- Host FileMaker Pro data at any ISP supporting MySQL
-- Documents FileMaker Pro database structure
-- Migration of large text fields and image data for all supported databases
-- No ODBC driver licensing required for UNIX servers
-- Repeating Fields Extraction (for selected databases)
-- Economical Site License
-- FileMaker JPEG image export feature
FileMaker Pro database fields containing more than 255 or 4000 characters of text are migrated to the appropriate large text column type in the destination database. JPEG Image data within FileMaker Pro container fields is migrated directly to the appropriate BLOB type of database columns through a network connection. No manual data entry is required for processing either of these specialized data types.
FmPro Migrator is available for MacOS X and Windows. For more info please see: http://www.fmpromigrator.com/products/fmpro_migrator/index.html
A free demo version of FmPro Migrator may be downloaded from http://www.fmpromigrator.com/downloads/index.html
Скриншот:
|
|
|
|
|
|
|
|
Афоризм
|
|
|
|
|
3начительность художника измеряется количеством новых знаков, которые он введет в пластический язык. А. Матисс
|
|
|
|
|
Анекдот
|
|
|
|
|
К иностранцу в гостиничный номер под предлогом обеспечени безопасности гостя подселили агента. Ночью он выбросился из ок- на. Назавтра иностранец дает показания: - вечером мы стали укладываться спать. Я повесил костюм в шкаф, как это принято у нас. Он засунул костюм под матрац, как, видимо, это принято у вас. Я свои часы положил на ночной сто- лик, как это принято у нас. Он свои часы засунул под подушку, как, видимо, это принято у вас. Едва мы заснули, кто-то посту- чал в дверь. Я встал и пошел открывать, как это принято у нас. А он выпрыгнул в окно, как, видимо, это принято у вас.
|
|
|
|
|
Прикол
|
|
|
|
|
Принцип выборочной отраженности. Часто о лучших минутах в нашей жизни мы узнаем от очевидцев.
|
|
|
|
|
|